Orlando

virginia woolf orlando

«¿Vida? ¿Literatura? ¿Convertir lo uno en lo otro? ¡Monstruosa dificultad!»

Supongo que muchos de los que me leéis estaréis familiarizados con la premisa de Orlando (Virginia Woolf, 1928. La traducción de esta edición de Alianza es de María Luisa Balseiro). A pesar de todo lo que había oído sobre este libro, me ha sorprendido mucho. La tan analizada androginia que aquí estudia Woolf es solo una faceta de la novela. La androginia es un tema que ya había comenzado a explorar en la última parte de Una habitación propia, como otras ideas que esta historia comparte con su celebrado ensayo: la cuestión de la propiedad y la imposibilidad de heredar de las mujeres (hecho del que nace esta novela cuando su amada Vita Sackville-West perdió su casa), o las limitaciones de las construcciones de género, tanto en comportamientos como en la simple restricción física que supone la vestimenta, más allá de cuestiones identitarias. Woolf tiene una fama bien ganada de ser una escritora que desafía al lector tanto en fondo como forma, y aquí está toda su complejidad, pero en el seno de una historia juguetona con un tono seductor que puede despistar acerca de su profundidad a la vez que atrapa al lector.

Seguir leyendo “Orlando”